Archive for January, 2010

a question

Saturday, January 16th, 2010

누군가 내게 “그렇게 남들을 구제해주고 나면, 넌 누가 구제해줄까?” 라고 물어보았다.

Somebody asked me, “After you save the others, who will save you then?”

誰か僕に“そうやって皆を救ってくれた後、君は誰が救ってくれるの?”と問って来た。

The Irony of Making Decision

Thursday, January 14th, 2010
Who kicked a hole in the sky so the heavens would cry over me?
Who stole the soul from the sun in a world come undone at the seams?

Let there be love
Let there be love

I hope the weather is calm as you sail up your heavenly stream
Suspended clear in the sky are the words that we sing in our dreams

Let there be love
Let there be love
Let there be love
Let there be love

Come on Baby Blue
Shake up your tired eyes
The world is waiting for you
May all your dreaming fill the empty sky
But if it makes you happy
Keep on clapping
Just remember I’ll be by your side
And if you dont let go it’s gonna pass you by

Who kicked a hole in the sky so the heavens would cry over me?
Who stole the soul from the sun in a world come undone at the seams?

Let there be love
Let there be love
Let there be love
Let there be love
Let there be love
Let there be love
Let there be love
Let there be love
Let there be love…

- “Let There Be Love” by Oasis, from the album “Don’t Believe the Truth” (2005)

본인의 의도가 어떠했던지 간에,  최선의 선택들이 아이러니하게도 최악의 결과로 치닫는 경우가 있다. 그래서 아무리 소심한 나일지라도, 얼굴을 굳히고 화를 내지 않을 수 없는 경우마저 있다. 오늘은 사무실에 나오지 않는 편이 나았을지도 모른다. 감기는 심해졌고, 아마 그다지 최선의 선택이 아니었을지도 모른다. 그렇지만 최선의 선택을 했더라도, 최악의 결과로 치닫았을지도 모르는 일이다. 그런 연유에서인지 오늘의 나는 하루 종일 오아시스의 Let There Be Love를 흥얼거리고 있었다. Who kicked a hole in the sky…

Regardless of the original intention, there is, occasionally, the case where the best choices result in the worst so that even I, the timidest person in the world, also have to express the anger. I should have stayed home instead of coming to work; the cold got worse, and it could have been the not-so-best decision to make. But even if I did make the best decision, it would have resulted in the worst anyway. That might be why I have been humming “Let There Be Love” by Oasis all day. Who kicked a hole in the sky…

本人の意図とは関係なく、最善の選択が矛盾的にも最悪の結果になる事がある。それでどんなに気が弱い僕だとしても怒らなきゃいけない事もある。今日は事務所に出ない方が良かったかも知らない。風邪は悪くなったし、たぶんあんまり最善の選択ではなかったかも知らない。でも最善の選択だって最悪になれたかも知らない。その故今日の僕は一日中オアシスのLet There Be Loveを口ずさめた。Who kicked a hole in the sky…

to be honest

Tuesday, January 12th, 2010

나는 ‘솔직히’ 라는 단어를 쓰는 것을 좋아하지 않는다. 마치 내가 평소에 뭘 숨기기라도 하고 있다는 것 같기 때문이다. 하지만 이 경우에는 나는 솔직히 말할 수 밖에 없을 것 같다. 이 얘기는 정말로 내가 평소엔 숨기고 있는 것이기 때문이다: 나는 사람이 무섭다.

I don’t like to use the word ‘honestly,’ because it sounds as if I hide something all the time. But I have to use the word this time to say this fact honestly, because I am really hiding this: I am afraid of people.

僕は“正直に”っていう言葉の響きがあんまり好きにならないようだ。まるで僕が普段に何かを隠している気がするからだ。でもこの場合には僕は正直に言うしかできない。これは本当に僕が普段隠しているものだからだ:僕は人が怖いだ。